Translation of "interessa piu" in English


How to use "interessa piu" in sentences:

Mi interessa piu' la compagnia che il cibo.
It's the company more than the food that interests me.
Senti, eravamo tutto un dramma ma lui non mi interessa piu'.
Look, we were crazy with drama but I'm over it.
O e' talmente disperato che non le interessa piu' la legge?
Or are you so far gone you no longer care about the law?
Non mi interessa piu' nemmeno del denaro.
I don't even care about the money anymore.
Non mi interessa piu' cosa mi succedera', ok?
I don't care what happens to me anymore, okay?
Non mi interessa piu' neanche se mai rimettero' piede nel mio ristorante.
I don't even care if I never step foot in my restaurant again.
A loro interessa piu' uccidere che vivere, il che e' abbastanza duro da fare, reggere alla merda di tutti i giorni.
They're more interested in killing than living, which is hard enough to do, keep up with the everyday shit.
Mi dispiace, Rita, ma in questo momento questo mi interessa piu' di un bel giardino o di un garage spazioso.
Sorry, Rita, but right now I need this more than a big yard and a two-car garage.
Tutto quello che interessa un giornale a Natale, non interessa piu' un cazzo a partire dal nuovo anno.
Anything a newspaper cares about at christmas, they give a fuck about by new year's.
Sono davvero felice che non ti interessa piu' del Timer.
I'm really glad you don't care about the Timer anymore.
Lundy crede di poter prevedere il futuro, ma a me interessa piu' il passato.
Lundy thinks he can predict the future, but I'm more interested in the past.
Al vicino non interessa piu' la casa e la conserva per te.
The neighbour doesn't want the house anymore. He's keeping it for you.
Mi interessa piu' chi ascolta che chi suona.
More for the people-watching than the music.
Non mi interessa piu' quello che vuoi tu.
I don't care what you want anymore.
Oh, Miles, te l'ho detto. Lui non mi interessa piu'.
No, Miles, I told you, I don't care about him anymore.
Secondo uno studio su Internet, alle donne non interessa piu' il sesso, dopo le nozze.
You know, I read a study on the Internet. It said women lose interest in sex almost immediately after marriage.
Mi spiace, Russel, ma mi interessa piu' ritrovare il corpo di mio padre che provarci con delle ragazze.
I'm sorry Russell. I'm less interested in talking up girls, more interested in finding my dad's body.
Capisci quanto mi faccia sentire stupido il fatto che il tuo futuro interessa piu' a me che a te?
Do you know how stupid it makes me feel to care more about your future than you do?
Non gli interessa piu' uccidere per mostrare quanto sia bravo.
He's no longer interested in murdering people as an example of how great he is.
Piu' una cosa ti interessa... piu' il mondo trova il modo di farti del male.
The more you care the more the world finds ways to hurt you for it.
No... Non mi interessa piu' niente del genere.
Nah, not interested in anything like that anymore.
Non mi interessa piu' chi sei, chi eri prima... e nemmeno da dove vieni.
Who you are, who you were, where you're from, I don't care.
Questo pezzo non mi interessa piu' a questo punto.
This part is of no interest to me at this point.
Ti interessa piu' di quella nave che dell'omicidio di Rick Rasmussen.
Your hang-up with that ship is deeper - than Rick Rasmussen's murder.
Vedi... da un certo punto di vista, nemmeno mi interessa piu'.
But I... you know, in some way, I don't even care anymore.
Mi interessa piu' la mia visione... l'hai visto il culo di quella?
I'm thinking more about my vision. Did you see the ass on that broad?
Non mi interessa piu' niente di tutto questo.
I don't care about any of that anymore.
Non mi interessa piu' niente di te.
You are no longer of concern to me.
Inoltre, per quel che ne so io, lei non gli interessa piu'.
Besides, for all I know, he's not even interested in her anymore.
Di fatto interessa piu' i servizi segreti, hai mai sentito parlare dei superdollari?
Actually, it's mostly for the Secret Service. You ever hear of superdollars?
Generoso, ma ti ho detto che non mi interessa piu' questo gioco.
Generous, but I told you I lost interest in this game.
Non mi interessa piu' come il mondo possa servire me.
I'm not interested in how the world can serve me anymore.
E' giovane, ma il gioco e' cambiato, non interessa piu' a nessuno.
He's young, but the game has changed. No one cares about that anymore.
Perche' gli interessa piu' la bella biondina del suo futuro e, alla fine... nessuno dei suoi amici e' felice del successo che ha.
Because he cares more for a pretty blonde than he does his own future, and in the end, none of his friends are happy for his success.
Non ho bisogno di questo... e non mi interessa piu'.
I don't need this and I no longer want it.
Ma comunque, pensandoci, probabilmente non gli interessa piu' tanto.
Although, you know what, thinking about it now, he probably doesn't care that much anymore.
In verita' non mi interessa piu' di tanto.
Truthfully, it's all inventory to me.
Non mi interessa piu' il signor Mouch.
I no onger have interest in Mr. Mouch.
Si, ma a nessuno interessa piu' degli alberi.
Yeah, but, nobody cares about trees any more.
Non mi interessa piu' questa roba.
I don't even mind this stuff anymore.
Certo, magari questo interessa piu' a me.
Of course. That may be more for me.
Finch, mi interessa piu' trovare l'uomo con l'arma che aggiustare il suo computer.
Finch, I'm more interested in finding the guy with the gun than I am in fixing his computer.
Ti ha anche detto quanto spezzerebbe il cuore di sua madre... o non gli interessa piu'?
Did he also tell you how much it would break his mother's heart or does it not matter to him anymore?
Ma Olivia Garcia aveva la pelle scura, per cui non ci interessa piu' di tanto.
But Olivia Garcia had brown skin, so we're not that interested.
2.1486079692841s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?